<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Open Siddur Project &#187; Development</title>
	<atom:link href="http://opensiddur.org/category/development/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://opensiddur.org</link>
	<description>sharing the ingredients of Jewish spiritual practice for the craft and design of new siddurim</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 02:28:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Development Status (08/15/2010)</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/08/development-status-08152010/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=development-status-08152010</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/08/development-status-08152010/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 04:46:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[communications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=1318</guid>
		<description><![CDATA[Hello friends, Check out our progress! This development status update chronicles progress on the Open Siddur made since our last update, February 15, 2010. If you’d like to get news of Open Siddur Project development as it occurs, make sure to follow @opensiddur at Twitter, or join the opensiddur-announce email list. We also recommend following [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello friends,</p>
<p>Check out our progress! This  development status update chronicles progress on the Open Siddur made  since our last update, February 15, 2010.</p>
<p>If you’d like to get news of Open  Siddur Project development as it occurs, make sure to follow <a rel="nofollow" href="http://twitter.com/opensiddur" target="_blank">@opensiddur</a> at Twitter, or join  the <a rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/opensiddur-announce" target="_blank">opensiddur-announce</a> email list. We also recommend following updates on <a href="http://opensiddur.org" target="_blank">opensiddur.org</a> with our RSS feed. (Just visit this URL with your favorite RSS reader: <a href="http://opensiddur.org/feed/" target="_blank">http://opensiddur.org/feed/</a> .)</p>
<p>The creative work used in our traditional liturgies is  the common  cultural heritage of the Jewish people. Most of this work resides in the  public domain. The Open Siddur is your Siddur. Join the Open Siddur  Project  today and begin crafting and sharing the siddur you’ve always wanted.</p>
<p><em>Project Overview</em></p>
<p style="margin-left: 40px;">Ever wonder what our project looks like as a<a href="http://opensiddur.org/development/project-overview/" target="_blank"> flowchart</a>? Aharon updated the old one to be more readable &#8212; do you get it?</p>
<p style="margin-left: 40px;">Did you want an Open Siddur web application last year and aren&#8217;t sure how you can help bring it into reality? Check out <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/browse_thread/thread/7a54df30d636bed3">these ways you can help advance this project</a> &#8212; even if you&#8217;re not a computer programmer!</p>
<p style="margin-left: 40px;">Fascinated by technology and wondering how our work fits into the future of book publishing? Check out this link if you were wondering what a print-to-digital-to-print technology project such as our web application can offer the world more generally: <a href="http://thinkubator.ccsp.sfu.ca/wikis/xmlProduction/XMLProductionStartWithTheWeb" target="_blank">http://thinkubator.ccsp.sfu.ca/wikis/xmlProduction/XMLProductionStartWithTheWeb</a></p>
<p style="margin-left: 40px;">
<p><em>Project Team Updates </em></p>
<p style="margin-left: 40px;"><em> </em>One way of helping to contribute to the project is offering work opportunities for our volunteers, some of whom are unemployed, freelance, and pay for their own health insurance. If you have a job opportunity and need committed workers and creative thinkers, <a href="http://opensiddur.org/contact/" target="_blank">contact  us</a>.</p>
<p style="margin-left: 40px;">We welcome Shmueli Gonzales and <span> </span><span>Amir Starr Weg</span> to our team of transcribers. Shmuel&#8217;s work can already be appreciated <a href="http://opensiddur.org/2010/08/nusa%e1%b8%a5-ha-ari-a-new-transcription-by-shmuel-gonzales/" target="_blank">here</a>.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Ben Varadi may have graduated Tulane&#8217;s Law School (congrats!) but the Tulane Center for Intellectual Property Law &amp; Culture continues to provide the Open Siddur Project with excellent copyright research thanks to Justin A. Levy and an application that Ben devised, the <a href="http://www.durationator.com/" target="_blank">Durationator</a>. Ben&#8217;s also created a rather excellent <a href="http://www.diybookscanner.org/forum/viewtopic.php?f=1&amp;t=262" target="_blank">Book Scanner</a>. Ben&#8217;s now working for <a href="http://jgrad.org/" target="_blank">jgrad</a>, a project of the NOLA Jewish federation providing Jewish resources for graduate students and recent college grads.</p>
<p style="margin-left: 40px;">
<p><em>New Contributions </em></p>
<div style="padding-left: 30px;">We now have a <a href="http://opensiddur.org/contribute/upload/" target="_blank">contribution form</a> for folk to share their work directly at<a href="http://opensiddur.org" target="_blank"> opensiddur.org</a>. While progress continues on developing our web application, there&#8217;s no reason we can&#8217;t begin sharing our work now &#8212; just in a more conventional way.</div>
<ul>
<li>A growing <a href="http://opensiddur.org/2010/05/a-historical-map-of-jewish-liturgies/" target="_blank">historical map</a> charting Jewish liturgies by Aharon, now in version 2.3 with input from Dr. Richard Sarason (HUC-JIR) and Dr. Kay Shelemay (Harvard).</li>
<li>A <a href="http://opensiddur.org/2010/05/a-dvar-tefillah-on-the-prayer-for-dew-by-rachel-barenblat/" target="_blank">d&#8217;var tefillah</a> and kavanah on the springtime Prayer for the Dew contributed by <a href="http://velveteenrabbi.blogs.com/blog/" target="_blank">Rachel Barenblat</a>.</li>
<li>A <a href="http://opensiddur.org/2010/07/on-standing-before-god-who-sees-me-a-kavanah-by-virginia-avniel-spatz/" target="_blank">kavanah</a> on the meaning of one&#8217;s posture in the Amidah by <a href="http://songeveryday.wordpress.com/" target="_blank">Virginia Spatz</a>.</li>
<li>Two Simḥat Bat ceremonies were contributed, both from teachers at Yeshivat Hadar (Mechon Hadar): <a href="http://opensiddur.org/2010/06/sim%e1%b8%a5at-bat-of-amalya-sha%e1%b8%a5ar-exler-kaunfer/" target="_blank">one</a> by Rav Elie Kaunfer and Lisa Exler, and <a href="http://opensiddur.org/2010/08/sim%e1%b8%a5at-bat-by-steinmetz-and-silber/" target="_blank">one</a> by Dr. Devora Steinmetz and Rabbi David Silber.</li>
<li><a href="http://opensiddur.org/2010/06/halakha-and-creativity-in-jewish-liturgy-a-sourcesheet-from-rav-ethan-tucker/" target="_blank">Twenty-seven translations</a> of important halakhic source texts providing halakhic guidance on creative innovation with Jewish litury within the history of Rabbinic Jewish discourse. These were provided by Rav Ethan Tucker (Yeshivat Hadar, Mechon Hadar).</li>
<li>A new English translation of Louis Ginzberg&#8217;s <a href="http://opensiddur.org/2010/08/a-prayer-for-the-government-by-louis-ginzberg-translation-by-r-tim-bernard/" target="_blank">Prayer for the Government</a> by Rabbi Tim Bernard.</li>
<li><a href="http://opensiddur.org/2010/08/nusa%e1%b8%a5-ha-ari-a-new-transcription-by-shmuel-gonzales/" target="_blank"> Modular transcriptions</a> of the Nusaḥ Ha-Ari by Shmuel Gonzales. Nine modules so far. These transcriptions will be added to our transcription of Siddur Torah Ohr and proofread.</li>
<li>A transcription of the <a href="http://opensiddur.org/2010/08/the-authorised-daily-prayer-book-aka-the-singer-siddur/" target="_blank">1917 JPS</a> English translation of Shir HaShirim, the Song of Songs, was just completed by Aharon and proofread by Efraim.</li>
<li>A digital JLPTEI XML formatted edition of James Strong&#8217;s venerable Dictionary of Biblical Hebrew, prepared with the help from Ze&#8217;ev Clementson, David Troidl, and Efraim Feinstein. Also, a digital JLPTEI XML formatted edition of the Singer Siddur, Rabbi Marcus Adler&#8217;s authorised siddur translated by Rabbi Simeon Singer. Both of these XML formatted editions are available for download with our <a href="http://code.google.com/p/jewishliturgy/source/checkout" target="_blank">source code</a>.</li>
<li><a href="http://opensiddur.org/2010/07/unicode-compliant-and-open-source-licensed-hebrew-fonts/" target="_blank">FONTS</a>: Ze&#8217;ev helped convince the Culmus Ancient Hebrew Script Project to make their free (GPL) fonts even free-er with the GPL font exception. Google helped convince the maintainer of the Cardo font to share the font with SIL&#8217;s Open Font License.</li>
</ul>
<p><em>Application Development  (step by step until it&#8217;s ready)</em></p>
<p style="margin-left: 40px;">We <a href="http://opensiddur.org/2010/04/james-strongs-hebrew-dictionary-in-xml-ftw/" target="_blank">tested</a> and then <a href="http://opensiddur.org/2010/07/transliteration-demo/" target="_blank">made public</a> our transliteration engine with eight transliteration tables to choose from including International Phonetic Alphabet, Modern Ashkenazi dialect, and Academy of the Hebrew Language.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Efraim documented and tested his encoding engine on the <a href="http://opensiddur.org/2010/08/the-authorised-daily-prayer-book-aka-the-singer-siddur/" target="_blank">Singer Siddur</a>.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Work on a replacement for our transcription/proofreading interface on our wiki is beginning. All transcribers are invited to provide input on the design and function of this transcription interface. (We want to make it easier for you to help us transcribe text.) <a href="http://opensiddur.org/contact/" target="_blank">Contact us</a> directly or share your ideas on the <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/" target="_blank">opensiddur-talk</a> discussion list.</p>
<p><em>Communications</em></p>
<p style="margin-left: 40px;">We&#8217;ve made an effort to separate technical discussion into its own area for non-tech participants and followers of the Open Siddur Project.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Most recently we separated the Live Chat conferences we organize on IRC into separate tech and non-tech sessions. Logs are posted <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/IRC" target="_blank">here</a>.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Following his session at Limmud NY in January, Aharon Varady gave a <a href="http://opensiddur.org/2010/03/open-siddur-at-the-academy-for-jewish-religion/" target="_blank">public presentation</a> on the Open Siddur Project at the Academy of Jewish Religon&#8217;s Spring Intensive in Riverdale, NY last March. (Other guest speakers included authors Lawrence Hoffman and Jill Hammer).</p>
<p style="margin-left: 40px;">Aharon gave another <a href="http://opensiddur.org/2010/07/some-thoughts-on-how-jewish-nonprofits-can-improve-the-world-and-themselves-with-open-source/" target="_blank">public presentation</a> on the value of Open Source for Jewish non-profits at the Future of Jewish Nonprofit Summit late last month in New York City. Afterwards, Aharon was <a href="http://opensiddur.org/2010/08/radio-613-an-interview-with-aharon-varady-on-open-source-judaism/" target="_blank">interviewed</a> by Radio613&#8242;s co-hosts Avi and Malcha, on CFRC Kingston, Ontario 101.9 FM.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Efraim <a href="http://opensiddur.org/2010/08/how-you-and-your-students-can-help-build-the-jewish-library-of-the-future-newcaje-1/" target="_blank">presented</a> the Open Siddur Project at the NewCAJE conference for Jewish educators. Follow-up thoughts are <a href="http://opensiddur.org/2010/08/newcaje-1-post-conference-thoughts-and-appeal-to-technologists/" target="_blank">here</a>.</p>
<p><em>New Documentation </em></p>
<p style="margin-left: 40px;"><em> </em>Our <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Transcription_Rules" target="_blank">Transcription Rules</a> for transcribing and proofreading text were completely revamped.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Efraim wrote up an introduction to <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Intro_to_hacking" target="_blank">Hacking Open Siddur Code</a>.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Many, many additions, disambiguations, and edits were made to existing pages on the wiki and at <a href="http://opensiddur.org" target="_blank">opensiddur.org</a> .</p>
<p style="margin-left: 40px;">
<p style="margin-left: 40px;">
<p>To follow our development more regularly, follow our opensiddur <a href="http://opensiddur.org/feed/" target="_blank">RSS feed</a>, <a href="http://twitter.com/opensiddur" target="_blank">twitter feed</a>, and <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=107922647745" target="_blank">facebook group</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/08/development-status-08152010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Demonstration of our Transliteration Engine</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/07/transliteration-demo/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=transliteration-demo</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/07/transliteration-demo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 19:22:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[romanization]]></category>
		<category><![CDATA[transliteration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.org/?p=962</guid>
		<description><![CDATA[Part of our project of digitizing Jewish liturgy is to provide a resource to convert the consonants and vowels of Hebrew into any other script. Ultimately this will be a standard feature in the web application we are building to help folk craft their own siddur, machzor, bentscher or other useful prayer book. Our lead [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/07/transliteration2.png" alt="" title="Open Siddur Transliteration Demo" width="300" class="alignright size-full wp-image-1038" />Part of our project of digitizing Jewish liturgy is to provide a resource to convert the consonants and vowels of Hebrew into any other script. Ultimately this will be a standard feature in the web application we are building to help folk craft their own siddur, machzor, bentscher or other useful prayer book. Our lead developer, Efraim Feinstein, recently managed to put most of the pieces together to accomplish this, a milestone for the Open Siddur Project. </p>
<p>There is no single standard for Hebrew transliteration. In our demo you can transliterate Hebrew text in eight different ways originally set out in the following sources:</p>
<ul>
<li><a class="pdf" href="http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/TheTranscription/Documents/taatiq2007.pdf">Rules of Transcription from Hebrew Script to Latin Script</a> (<a href="http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/TheTranscription/Pages/taatiq.aspx">Academy of the Hebrew Language</a>, 2007)</li>
<li><a class="pdf" href="http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/IPA_chart_(C)2005.pdf">International Phonetic Alphabet</a> (2005, as used by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_Hebrew">Wikipedia</a>)
<li><a class="pdf" href="http://library.concordia.ab.ca/services/The%20SBL%20Handbook%20of%20style.pdf">The SBL Handbook of Style</a> (<a href="http://www.sbl-site.org/publications/publishingwithsbl.aspx">Society of Biblical Literature</a>, 1999)</li>
<li><a class="pdf" href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/hebrew.pdf">Romanization Table for Hebrew and Yiddish</a> (<a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html">The American Library Association/Library of Congress</a>, 1997)</li>
<li><a class="pdf" href="http://www.heraldmag.org/olb/Contents/dictionaries/SHebrew.pdf">Concise Dictionary of the Words in the Hebrew Bible with their Renderings</a> (James Strong, 1890)</li>
<li><a href="http://ccat.sas.upenn.edu/beta/key.html">Coding for Transliteration of Hebrew</a> (<a href="http://www.wts.edu/resources/alangroves/grovesprojects.html">Michigan-Claremont</a>, 1984)</li>
<li>An approximation of Modern Israeli Hebrew pronunciation by Open Siddur lead developer, Efraim Feinstein (2010)</li>
<li>An approximation of Modern Ashkenazi Hebrew pronunciation by Aharon Varady (2010)</li>
</ul>
<p>Currently, the demonstration only provides <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew">romanization</a> &#8212; the transliteration of Hebrew to a Latin script. By incorporating additional transliteration standards for additional scripts, we will be able to convert Hebrew to Greek, Cyrillic, Amharic, etc. (and vice versa). The tables are not fixed, and we can change them if bugs are found or better ways are suggested.  Eventually, we will be implementing a table editor to allow editing the tables, creating, and of course, sharing new ones. For now, if you would like to add a transliteration standard to our database, take a look first at <a href="http://jewishliturgy.googlecode.com/svn/branches/efraim/data/global/transliteration/">these examples</a>.</p>
<p>The demo is linked to this post using an iframe tag; a direct link is <a href="http://shell.jewishliturgy.org:8080/code/apps/translit/translit.xql" target=_blank">here</a>. The source code for this is open source, LGPL licensed, so you are free to take this and use it in your web application or website as well. Join us, and help make this a spectacular resource for everyone. </p>
<hr />
<p>The form below provides a demonstration of this open source technology. Try it with some Hebrew now! If you don&#8217;t have any handy, try transliterating this phrase: </p>
<blockquote>
<div align="left"><span lang="he">אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ׃</span></div>
</blockquote>
<p><iframe src="http://shell.jewishliturgy.org:8080/code/apps/translit/translit.xql" width="600" height="1000" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0">Loading&#8230;</iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/07/transliteration-demo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Testing Our Transliteration Engine with help from James Strong’s Biblical Hebrew Dictionary</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/04/james-strongs-hebrew-dictionary-in-xml-ftw/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=james-strongs-hebrew-dictionary-in-xml-ftw</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/04/james-strongs-hebrew-dictionary-in-xml-ftw/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 22:53:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributions]]></category>
		<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[transliteration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=503</guid>
		<description><![CDATA[The mark of a particularly valuable dictionary is how long it is still being used years after it&#8217;s introduced. Marcus Jastrow&#8217;s Dictionary of the Targumim, Talmud Babli, Talmud Yerushalmi and Midrashic Literature (1903), Brown-Driver-Brigg&#8217;s Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (1906), and James Strong&#8217;s Concise Dictionary of the Words in the Hebrew Bible [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/James_Strong_%28theologian%29"><img class="alignright size-full wp-image-539" title="James Strong" src="http://opensiddur.org/wp-content/uploads/2010/04/220px-James_Strong_theologian_-_Brady-Handy.jpg" alt="" width="220" height="459" /></a>The mark of a particularly valuable dictionary is how long it is still  being used years after it&#8217;s introduced. Marcus Jastrow&#8217;s <em>Dictionary of the Targumim, Talmud Babli, Talmud Yerushalmi and Midrashic  Literature</em> (1903), Brown-Driver-Brigg&#8217;s <em>Hebrew and English  Lexicon of the Old Testament</em> (1906), and James Strong&#8217;s <em>Concise Dictionary of the Words in the Hebrew Bible with their Renderings</em> (1890) are all standard reference works still used today.</p>
<p>But dictionaries are not only invaluable reference tools for scholarly research. They are also useful features in online applications&#8211;and not only for their definitions. Dictionaries also include transliterations. Both translations and transliterations are features we would like to provide for users of the Open Siddur application we are developing. But in order to provide these features, the dictionaries must be digitized and their contents encoded in a standard searchable format.</p>
<p>Strong&#8217;s dictionary, prepared as a companion to his famous concordance, contains a complete list of Hebrew words that appear in the TaNaKh, transliterated with a consistent ruleset.  By formatting the words in the dictionary and replicating the transliteration as it appears in the dictionary the Open Siddur Project could test the transliteration engine that will be used to transliterate Hebrew text with <em>nikkud</em> (vowels) to any other script (Latin, Cyrillic, Arabic, Amharic, etc.).</p>
<p>Strong&#8217;s dictionary was digitized (<a class="pdf" href="http://www.heraldmag.org/olb/Contents/dictionaries/SHebrew.pdf">PDF</a>) in 1998 by unknown contributors. Converting the digitized, machine-readable text to an open standard format was a milestone sought by a number of projects including <a href="http://openscriptures.org/">OpenScriptures</a>, an open source project digitizing and encoding variant manuscripts of the Gospels. In partnership with Open Scripture contributing developers, the Open Siddur Project created a quality XML encoding of Strong&#8217;s dictionary. Work began early in February and was completed by the second week of April. The data and XML is available as public domain text, <a href="http://github.com/openscriptures/strongs/downloads">here</a>.</p>
<p>The project served to test our transliteration engine and develop a good working and ecumenical relationship between two worthy open source projects sharing technology for advancing the digital humanities. The three main contributors on the project were David Troidl, Ze&#8217;ev Clementson, and Efraim Feinstein (lead developer of the Open Siddur). Ze&#8217;ev initiated the project in a forum discussion, <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/browse_frm/thread/6c323b6a32196432/32c95bdc01a6c020">here</a>.  (Ze&#8217;ev is a regular contributor to the Open Siddur Project and creator  of innovative <a href="http://beresheit.blogspot.com/2010/04/hebrewbible-version-40-with-ipad.html">Jewish educational software</a> for the iPhone/iPad  platforms (so far)). Initially, David obtained Strong&#8217;s Hebrew data in the form of a PHP script from <a href="http://www.tyndalearchive.com/Brewer/author.htm">Dr. David Instone-Brewer</a>. (The data is the basis for Instone-Brewer&#8217;s website <a href="http://www.2letterlookup.com/">2 Letter Lookup</a>).  Troidl then parsed out the data and converted it to the Open Scripture Information Standard (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Scripture_Information_Standard">OSIS</a>) XML schema, &#8220;using the best available OSIS structure for the data, since OSIS has no official dictionary module,&#8221; he explained. <del datetime="2010-04-28T23:52:31+00:00">Efraim </del> Ze&#8217;ev converted the XML to the Text Encoding Initiative (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Text_Encoding_Initiative">TEI</a>) standard used by the Open Siddur Project. Efraim helped define the tag usage for the Open Siddur extension to the TEI &#8212; the <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/JLPTEI">JLPTEI</a>.</p>
<p>James Strong is best known for his concordance and the scholarly tools  he innovated show a prescient interest in linked data. Were Strong to  look down from his perch in the heavenly yeshiva/academy at our work, I think he might be quite pleased with this collaboration. I asked David, Ze&#8217;ev and Efraim if they would comment on their work together contributing to the Open Siddur Project.</p>
<p>Why was updating Strong&#8217;s Hebrew Dictionary to Unicode and XML such an important target?</p>
<blockquote><p>David: The existing ASCII transliterations were neither  fully accurate, nor a faithful representation of the ones in Strong&#8217;s  printed dictionary.</p>
<p>Ze&#8217;ev: Having a standard &#8220;dictionary&#8221; in Open Siddur allows us to  provide new functionality that we didn&#8217;t have before. So, for example,  someone might want to make a child&#8217;s siddur or a siddur for people who  don&#8217;t know understand or read Hebrew well that contains definitions  (perhaps at the bottom of the page or in the margin) for some of the  less common Hebrew words. We now have the ability to add accurate  transliterations (either alongside the Hebrew or instead of the Hebrew  in the siddur) for people who can&#8217;t read Hebrew.</p>
<p>Efraim: It opened a route of collaboration  between  projects. Specific to the Open Siddur, working on this   provided a specification  for a new type of associated  data &#8212;  dictionary  words.</p></blockquote>
<p>How did this collaboration advance your project&#8217;s specific goals?</p>
<blockquote><p>Efraim: By having a second independent implementation of transliteration  we could debug our transliterator and discover corrections to make in  Strong&#8217;s original document.</p>
<p>Ze&#8217;ev: The collaboration with David was great in that it helped us to   identify a number of shortfalls/bugs in the existing Open Siddur   transliteration code. However, the collaboration worked both ways in   that, as a result of the email discussions, David was able to make   changes to his source document (e.g. &#8211; adding qamets qatan, holam haser   for vav, spelling corrections, etc) and Open Siddur was able to   &#8220;robustify&#8221; the transliteration code so that it handled more &#8220;corner   cases&#8221; than it did before (e.g. &#8211; adding dagesh transliteration support   for non-bgdkft letters, improved handling of silent letters, support  for  literally-transliterated tetragrammaton, etc) and it also helped us  to  generally test/verify other transliterations. We also now have a   &#8220;transliteration tester&#8221; which lets us automatically validate our   programmatically-generated transliterations against static versions of   the Strong&#8217;s transliterations (this can be used in unit tests in the   future to ensure that transliteration code changes don&#8217;t &#8220;break&#8221; the   existing Strong&#8217;s transliteration logic).</p>
<p>David: Ze&#8217;ev&#8217;s questions about Strong&#8217;s transliterations, while   developing his transliteration table, spurred me on to work on a project   that I had been wanting to do for some time anyway.  After using the   existing ASCII transliterations as a comparison metric, we started   trading our results, to compare the Unicode transliterations.  This   allowed both of us to fine tune our code and produced a significantly   higher degree of accuracy in the transliterations themselves.</p></blockquote>
<p>The XML and code generated by this effort are available to everyone with open/free culture licensing. Besides this obvious advantage, how will this work help other folk&#8217;s projects worldwide?</p>
<blockquote><p>David: Many Internet resources that I&#8217;ve come across fall far short of a print publisher&#8217;s tolerance for error.  While the availability of the information is commendable, I would like to see a greater emphasis on the accuracy of existing resources.  There are many texts, in print and electronic, that utilize Strong&#8217;s numbering system, and a reliable reference will be a benefit.</p>
<p>Ze&#8217;ev: The major additional &#8220;public&#8221; benefit from the exercise is that there is now an open-source, digital Strong&#8217;s source document that has accurate transliterations in the style defined in the Strong&#8217;s Concordance book and which has been edited to correct misspellings (both Hebrew misspellings and errors in the English transliterations). Already, at least one application (my Hebrew Bible iPhone/iPad app) is utilizing the Strong&#8217;s Concordance data and currently provides <a href="http://sites.google.com/site/hebrewsoftware/_/rsrc/1270146166151/images/ipad2.jpg">integrated word definition display</a> when reading the TaNaKh  as well as <a href="http://sites.google.com/site/hebrewsoftware/_/rsrc/1260640562866/images/HebrewBible3.jpg">Hebrew root lookup</a>.</p></blockquote>
<p>What new opportunities for collaboration and development do you see coming out of this work?</p>
<blockquote><p>Efraim: One thing we (Open Siddur) don&#8217;t have is a way for the general public to get access to it!  It&#8217;s in <a href="http://code.google.com/p/jewishliturgy/source/checkout">SVN</a>, and we have a way to convert it to HTML, but no public interface [exists yet] to transform it or to look up words.</p>
<p>David: The ideal markup format is still an open question.  My version is  pushing the limits of OSIS, in its present form.  The TEI form that  Ze&#8217;ev [Open Siddur] is using is verbose and repetitive.  I have some ideas that are  still coalescing.  Also, we are moving toward adding a Brown, Driver,  Briggs layer on top of the Strong&#8217;s data, striving for a richer and more  accurate dictionary.</p>
<p>Ze&#8217;ev: This was a bit of a unique scenario in that we were both  attempting to validate independently-developed transliteration  code with the same source document. We have now completed the  validation of the Strong&#8217;s transliteration scheme and have  discussed following through with a similar exercise for the SBL  transliterations.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/04/james-strongs-hebrew-dictionary-in-xml-ftw/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culmus Project&#8217;s Ancient Semitic Scripts Fonts Now Licensed GPL with &#8220;font exception&#8221;</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/03/freeing-culmus-projects-open-fonts/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=freeing-culmus-projects-open-fonts</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/03/freeing-culmus-projects-open-fonts/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 03:34:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[fonts]]></category>
		<category><![CDATA[licenses]]></category>
		<category><![CDATA[typography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[Think of a favorite book, or siddur, and think of the style of the letters in it. Fonts are used to forms the words and portray the liturgy, poetry, and other texts. More often than not, these fonts are not free. They are licensed from typographic designers for a fee or used with permission. Sometimes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Think of a favorite book, or siddur, and think of the style of the letters in it.	<em>Fonts</em> are used to forms the words and portray the liturgy, poetry, and other texts. More often than not, these fonts are not free. They are licensed from typographic designers for a fee or used with permission. Sometimes they are not used with permission. For professional publishers, however, they are or else folks notice. Folks who are professional typographers.</p>
<p>Fonts on computers represent the intersection of graphic design and computer programming. This is because digital font files not only contain the typographic designs for letters, they also contain the logic for where diacritical marks (vowels, cantillation marks, etc.) appear in respect to machine readable text. In this way a digital font of an aleph is distinguished from a digital image of an aleph.</p>
<p>Being committed to both open source and collaborative publishing, the Open Siddur Project has been exclusively using Hebrew fonts distributed with the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/SIL_Open_Font_License">SIL Open Font License</a>. SIL fonts are truly open source fonts which can be freely modified and redistributed and is thus compatible with the other licenses we are using. Imagine a siddur where different liturgical sources are displayed with different fonts and colors indicating their period of authorship! At the very least, a diversity of fonts provides choice for our users.</p>
<p>Although there are very nice Hebrew fonts available for a fee (Koren), and some even for no cost (Society for Biblical Literature, SBL fonts), these fonts aren&#8217;t free or open in their terms of use. Most Hebrew fonts are thus incompatible for use with our Open Source project. We are thus always on the lookout for fonts and font designers that are sharing their work with free and open software licenses. </p>
<p>Enter the <a href="http://culmus.sourceforge.net/">Culmus Project</a>! Our project was specifically interested in Yoram Gnat&#8217;s <a href="http://culmus.sourceforge.net/ancient/index.html">Ancient Semitic  Scripts Fonts</a> since these fonts use the same logic as SIL&#8217;s Ezra SIL font for the placement of diacritical marks in Hebrew. (This logic is licensed with an <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/MIT_license">MIT license</a>.) Even sweeter, the fonts are attractive and the two &#8220;Keter&#8221; fonts would make a nice alternative to Ezra SIL for Open Siddur users.</p>
<p>According to their website, Culmus &#8220;aims at providing the Hebrew-speaking GNU/Linux and Unix community with a basic collection of Hebrew fonts for X Windows.&#8221; While X Windows offers a graphic user interface for running window managers in the GNU/Linux operating system, all the software distributed with the operating system &#8212; including the fonts &#8212; must also be free under compatible licenses.</p>
<p>There was only one problem. The fonts were licensed under the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gpl">GPL</a> (General Public License), a widely used free software license incompatible with the aims of our Open Siddur. Due to the language of the license, fonts could only be embedded in GPL licensed documents. Embedding GPL licensed fonts in distributed non-GPL documents (such as PDFs) was forbidden. Considering the Open Siddur Project intends to provide users with their custom siddurim in PDF and other digital formats, software distributed under the terms of the GPL was off-limits.</p>
<p>Thankfully, because this problem had been longstanding within the Open Source community of projects, a workaround was available &#8212; a so-called &#8220;font exception&#8221; for works licensed under the GPL. Still, the Culmus Project hadn&#8217;t distributed its fonts with the &#8220;font exception&#8221; clause.</p>
<p>Noting <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/browse_thread/thread/c8d20f9c75dc60e8/66aa59746b7a9341?lnk=gst&amp;q=culmus#66aa59746b7a9341">these issues</a> on the Open Siddur listserve, Ze&#8217;ev Clementson took the initiative to contact Yoram Gnat and see whether the font exception could be added to a future version of his fonts. The good news first came a few weeks ago when Ze&#8217;ev reported that Yoram had agreed to add the exception. And today <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-tech/browse_thread/thread/a1c5904fca652f13?hl=en">we are so very pleased to report</a> that the latest version of Yoram&#8217;s fonts are <a href="http://culmus.sourceforge.net/ancient/index.html">available for download</a> and include the compatible language for use with the Open Siddur Project.</p>
<p>Congratulations to Yoram Gnat and Ze&#8217;ev Clementson for your kind work, and for sharing it with the rest of the world. May your intentions be preserved and inspire us.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/03/freeing-culmus-projects-open-fonts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Development Status (02/15/2010)</title>
		<link>http://opensiddur.org/2010/02/development-status-15022010/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=development-status-15022010</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2010/02/development-status-15022010/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 01:39:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[status update]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=463</guid>
		<description><![CDATA[Open Siddur Project Development Status as of  February 2010/Adar 5770 Friends, The communal project of Jewish spirituality can only be improved through cooperation and collaboration. The creative work used in our traditional liturgies is the common cultural heritage of the Jewish people. Most of this work resides in the public domain. The Open Siddur is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Open Siddur Project Development Status as of   February 2010/Adar 5770</strong></p>
<p>Friends,</p>
<p>The communal project  of Jewish spirituality can only be improved through cooperation and  collaboration. The creative work used in our traditional liturgies is  the common  cultural heritage of the Jewish people. Most of this work resides in the  public domain. The Open Siddur is your Siddur. Join the Open Siddur  Project  today and begin crafting and sharing the siddur you&#8217;ve always wanted.</p>
<p>This  development status update chronicles progress on the Open Siddur made  since our last update 11/11/2009. If you’d like to get news of Open  Siddur Project development as it occurs, make sure to follow <a href="http://twitter.com/opensiddur">@opensiddur</a> at Twitter, or join  the <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-announce">opensiddur-announce</a> email list.</p>
<p><em>Contributions </em>(Aharon, Anonymous, Gabriel,  Efraim, Eve, Daniel, John)</p>
<div style="padding-left: 30px;">Following  the contribution of Reb Zalman&#8217;s <a href="../../../2009/10/reb-zalmans-open-siddur-tehillat-hashem/">Siddur  Tehillat HaShem</a>, R. Daniel Brenner, executive director of  Birthright Israel Next, contributed a <a href="../../../2009/12/kaddish-by-rabbi-daniel-brenner/">Kaddish  prayer</a> that he composed in English. Check it out <a href="../../../2009/12/kaddish-by-rabbi-daniel-brenner/">here</a>.  Feel free to adapt and modify these works for yourself. They are  distributed with a <a href="http://www.creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0">Creative  Commons 3.0 Share Alike By Attribution</a> license. (All derivative  works must show attribution to the original authors and must also be  distributed under the CC-BY-SA 3.0 license.)</p>
<p>John B. Hare of the <a href="http://www.sacred-texts.com/">Internet Sacred Text Archive</a> contributed the scans and auto-transcribed text of the 1917 JPS English  Translation of the TaNaKh. We are currently helping John release the  first ever free licensed digital text of the 1917 JPS TaNaKh translation  and have proofread the Book of Neḥemia and nearly 70% of Psalms. Please  help us complete this task by <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Transcribing_the_1917_JPS">proofreading  a few pages</a> &#8212; it&#8217;s a relatively easy way to begin working on the  Open Siddur Project.</p>
<p>John Hare also scanned and transcribed a  1915 edition of the <a href="http://www.sacred-texts.com/jud/spb/index.htm">Singer Siddur</a>,  an English translation based on Seligman Baer&#8217;s Seder Avodat Yisrael.  Thank you, John!</p>
<p><a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Transcription">Transcription of  Seder Avodat Yisrael </a>has picked up since our last update. We have  transcribed 33 pages of the liturgy from Baer&#8217;s critical edition. Every  line of text transcribed is digitally liberated with the <a href="http://www.creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0">Creative Commons Zero</a> (CC0) license for  free use in future siddurim. If you haven’t yet, register on the wiki  and start transcribing today. This is a great way to become fluent  typing Hebrew with <em>nikkudot</em> (vowels) &#8212; a real skill!</p>
<p>Gabriel   Wasserman contributed his transcription of many sections of the Seder  Avodat Yisrael that he had incorporated into his Maḥzor for Shabbat  Ḥanukkah. Thank you, Gabriel!</p>
<p>Efraim Feinstein acquired and  scanned a work of the Siddur Torah Ohr  (Nusaḥ HaAri/Lubavitch) an important siddur based on the text edited by  R. Shneur Zalman of Liadi. A partial digital transcription of the siddur  is already available on <a href="http://he.wikisource.org/wiki/%D7%A1%D7%99%D7%93%D7%95%D7%A8_%D7%AA%D7%95%D7%A8%D7%94_%D7%90%D7%95%D7%A8">Wikisource</a> and this scan will help us complete  that transcription and provide a source for proofreading it. Thanks  Efraim!</p>
<p>An anonymous contributor provided a text of the  Spanish-Portuguese  Nusaḥ. The text is currently formatted in the proprietary format of  DavkaWriter Platinum. Please let us know if you have a copy of this  software and if you can help us convert this document to an open  standard Unicode format.</p>
<p>If you have digitized any text of the  siddur or prepared a siddur that you&#8217;d like to share, please consider  contributing your work to the Open Siddur Project.</p>
</div>
<p><em>Software  Development </em>(Efraim, Ze&#8217;ev, Ilan, Raphael)</p>
<div style="padding-left: 30px;">We have now a functioning demonstration of  how we can display text encoded in JLPTEI XML on a webpage. Click <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Demos">here</a> for examples of  working Open Siddur technology.</p>
<p>An update to our demo is  forthcoming this week. License statements and contributor credits lists  are now being generated by the code, and both are mostly functional.   These should be incorporated in demo release 0.3.1 Generating a  bibliography correctly is a bit harder, and may have to wait for 0.4. We  are in the process of moving our Tanach to get its data directly from  the Westminster Leningrad Codex.  The process is almost complete, and  the new code will likely be in demo release 0.4.</p>
<p>Since our last  update, we&#8217;ve passed a few milestones, especially in our work on data  transforms. The major improvements we&#8217;ve made are the following:</p>
<ul>
<li>JLPTEI&#8217;s  <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Conditionals">conditional  inclusion feature</a></li>
<li>Parallel text alignment for <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Translations">translations</a></li>
<li>Generic  standoff <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Instructions_and_Notes">annotations</a>,  the basis for instructions, commentary, linkages, historical notation</li>
</ul>
<p>With  a lot of help from Ze&#8217;ev Clementson, cross platform build procedures  and instructions were tested; many build errors and documentation errors  were <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Intro_to_hacking">fixed</a>.</p>
<p>Ze&#8217;ev  has been checking in code to converting the STML formatted text of the  Singer Siddur provided by John B. Hare (see above) into a more easily  parsed XML representation. He&#8217;s now working on encoding this into JLPTEI  XML formatted text for integration into the Open Siddur&#8217;s database.  Ze&#8217;ev has also committed code for converting Strong&#8217;s Hebrew Dictionary  into JLPTEI XML for integration into the Open Siddur. (It&#8217;s currently  formatted in OSIS.) Ze&#8217;ev is currently working on the conversion of  David Troidl&#8217;s digitization of the Strong&#8217;s Biblical Hebrew dictionary  from OSIS to JLPTEI for integration into the Open Siddur.</p>
<p>Ilan Cohen committed an outline of the jQuery port of the transcription  interface. Thanks Ilan!</p>
<p>Some of the work we&#8217;re doing requires  expertise in the rules of Hebrew grammar and its effect on vowel  markings. Jonah Rank provided Joshua Jacobson&#8217;s rules written in  Chanting the Hebrew Bible for determining qamats qatan. Raphael Finkel  completed the first-pass qamats qatan/sheva na detection code.   That  code (currently written in Perl) needs to be integrated into our  infrastructure (mostly XQuery/XSLT; might be able to work in Java). The  transliteration engine used in Efraim&#8217;s early proof-of-concept Haggadah  is now incorporated into the code again.  It will need some tweaking  again once we integrate a system for indicating a definite sheva na in  the encoding, and it does not work properly unless the qamats qatan is  properly encoded).</p>
</div>
<p><em>Documentation</em> (Efraim,  Aharon, Ze&#8217;ev)</p>
<div style="padding-left: 30px;">We are still  looking for volunteers to just look over our documentation and help us  know how it reads and where we can make improvements. Anyone can freely  register to edit on our wiki.</p>
<p>Much thanks are due to Ze&#8217;ev  Clementson whose many questions posed on our discussion list helped us  clarify our documentation and fix bugs in our build processes.</p>
<p>Aharon  and Efraim, besides blogging on opensiddur.org,  they are also <a href="http://groups.google.com/group/jewish-tech/msg/b97320225bb29bc0">contributing</a> to the new <a href="http://groups.google.com/group/jewish-tech/">J-Tech</a> list set up by Dan Sieradski. If you&#8217;re a Jewish technologist, we  recommend this list as a useful space for sharing knowledge and ideas.</p>
</div>
<p><em>Organizational  Structure</em> (Aharon, Efraim)</p>
<div style="padding-left: 30px;">After  some feedback, we&#8217;ve made an effort to merge all project resources  under the Open Siddur Project banner. If you look closely, you&#8217;ll still  see the Jewish Liturgy Project. Hint: take a look at our XML encoding  documentation :)</p>
<p>Efraim and Aharon are looking into economic  models to keep this project  both free and sustainable in the long term.  One of these models is a  cooperative of contributors.  We are certainly looking for more input  here.</p>
<p>We are now <a href="http://www.razoo.com/story/The-Open-Siddur-Project-2">capable of  receiving tax deductible donations</a> via Razoo through a fiscal  sponsorship agreement with the United States 501(c)3 registered  non-profit, <a href="http://jewishcreativity.org">Center for Jewish Culture &amp; Creativity</a>. Money raised  this way can help us pay for our major operational expenses (server  costs, domain registration fees).</p>
</div>
<p><em>Communications and  Promotion</em> (Aharon)</p>
<div style="padding-left: 30px;">Aharon  gave a presentation at this year&#8217;s Limmud NY and pitched the Open Siddur  Project. Answering his question, what&#8217;s the siddur you&#8217;ve always  wanted, 11 year old Leora answered: &#8220;I&#8217;ve grown a lot since I was given  my first siddur in second grade, but I&#8217;m still using the same blue Shiloh siddur. I&#8217;d like to make a siddur that I can draw in, write my  own prayers, and share them with my friends.&#8221; Help the Open Siddur  Project bring Leora&#8217;s vision to fruition, there are <a href="../contribute/">many ways to contribute</a>.</p>
<p>We  now have two discussion email lists and an announcement email list.  Much of the volume on our old jewishliturgy-discuss list was focused on  software development. To avoid having our non-developer list members  tune out of the discussion, we thought it better to divide the list into  <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk">opensiddur-talk</a> and <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-tech">opensiddur-tech</a>.</p>
<p>The  <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-announce">opensiddur-announcement</a> list will be used mainly for sending out regular updates like this one.  Announcements will also be shared via twitter (149 followers) and our  facebook group (nearly 300 users).</p>
<p>Since last November we have  had 3 Open Siddur Open Chats at irc://irc.freenode.net/jewisliturgy .  During these chats we&#8217;ve talked shop with all sorts of curious folks,  software developers, liturgy researchers, and Jewish educators. The  format and medium of the communication (Internet Relay Chat) is proving  difficult for a number of participants and we&#8217;re investigating  alternatives. So far we&#8217;ve looked at DimDim and came away unimpressed.  Any suggestions for cross-platform group chat technology accessible to  users at no cost?</p>
<p>Thanks to quick action on the part of Azriel,  the Open Siddur Project now owns the opensiddur.org domain. Good work,  Azriel! :)</p>
<p>The logs of the chat are available on our wiki, <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/IRC_Conference">here</a>.</p>
<p>Our  next Open Chat is scheduled for February 21st, 1pm EST/10am PST/8pm  Israel.</p>
<p>Aharon will be speaking on the Open Siddur at the <a href="http://www.ajrsem.org">Academy for Jewish  Religion</a> in Riverdale, March 15th.</p>
</div>
<p><em>Press</em> (Aharon, Efraim)</p>
<div style="padding-left: 30px;">Since our last  update in November, two major articles appeared in Jewish media  concerning the Open Siddur Project. Hadara Graubart&#8217;s &#8220;<a href="http://www.tabletmag.com/life-and-religion/21498/prayer-unbound/">Prayer  Unbound</a>&#8220;, in Tablet Magazine and Steve Lipman&#8217;s &#8220;<a href="http://www.thejewishweek.com/viewArticle/c36_a17662/News/New_York.html">Taking  Prayer Into Their Own Hands</a>&#8220;, in Jewish Week. Sociologist Dr.  Steven M. Cohen may have also been thinking of us when he wrote  concerning the use of New media by young Jewish innovators in an article  for the JPR Newsletter, &#8220;<a href="http://www.jpr.org.uk/news/detail.php?id=141">From Jewish people  to Jewish purpose: The new age of social innovation in American Jewish  life, and its implications for British Jewry</a>&#8220;:</p>
<div style="padding-left: 30px;">&#8220;The growth of Jewish culture may partly be  attributed to the expansion of the Internet and the decline in  production costs.  The Internet has allowed new music, videos and films  to be produced and distributed at almost no cost.  Much of the recent  Jewish innovation focuses on building websites, which typically empower  Jews to create their own Jewish lives on their own terms.  As the  Internet has become a two-way communications device, online innovations  often allow users to participate in interesting Jewish activities that  are free of any controlling authority.  Examples include online  facilities that allow people to create their own siddurim (prayer books)  or access midrashim  (Biblical commentaries) in ways that enable Jews  to discover traditional texts.&#8221;</div>
</div>
<p><em>Team Member  Updates</em> (Azriel, Aharon)</p>
<div style="padding-left: 30px;">Azriel  writes that this semester has kept him super busy and so hasn&#8217;t been  able to give as much as he&#8217;d like to the Open Siddur this semester.  Everyone here misses him.</p>
<p>Most of our developers are either  working full time or studying full time. Aharon&#8217;s fellowship at Yeshivat  Hadar is coming to a close in May and he&#8217;s been busy thinking about  where he can go next to help improve awareness, increase compassion, and  inspire creativity through Jewish spiritual techniques and  technologies. If you&#8217;re looking for someone <a href="http://aharon.varady.net/">multi-talented, capable, and visionary</a> all at once, reach out to him while he&#8217;s still available. Your Jewish  institution could hardly do better and you&#8217;d be supporting the Open  Siddur Project at the same time.</p>
</div>
<p>Wishing you a happy  and warm Adar,<br />
Aharon Varady<br />
Founder &amp; Co-director<br />
The Open Siddur Project<br />
<a href="../../../join-us">http://opensiddur.org/contribute/join-us/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2010/02/development-status-15022010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Architecture of the Open Siddur</title>
		<link>http://opensiddur.org/2009/12/architecture-of-the-open-siddur/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=architecture-of-the-open-siddur</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2009/12/architecture-of-the-open-siddur/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 18:02:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Efraim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[data flow]]></category>
		<category><![CDATA[flowchart]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[Lead developer, Efraim Feinstein, recently contributed this helpful diagram of Open Siddur&#8217;s architecture.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lead developer, Efraim Feinstein, recently contributed this helpful diagram of Open Siddur&#8217;s architecture.</p>
<p><a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Architecture"><img src="http://wiki.jewishliturgy.org/w/images/2/2c/IODiagram.png" alt="" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2009/12/architecture-of-the-open-siddur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Development Status (11/11/2009)</title>
		<link>http://opensiddur.org/2009/11/development-status-11112009/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=development-status-11112009</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2009/11/development-status-11112009/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 00:31:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[development status]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=227</guid>
		<description><![CDATA[Open Siddur Project Development Status as of 11/11/2009 Our third development status covers progress on the Open Siddur made since our last update 9/22/09. Email aharon@opensiddur.org if you want to include something we haven&#8217;t covered. For now we&#8217;ll be sending these out once a month but if you&#8217;d like to get news of Open Siddur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Open Siddur Project Development Status as of 11/11/2009</strong></p>
<p>Our  third development status covers progress on the Open Siddur made since  our last update 9/22/09. Email aharon@opensiddur.org if you want to  include something we haven&#8217;t covered. For now we&#8217;ll be sending these out  once a month but if you&#8217;d like to get news of Open Siddur as it  happens, make sure to follow <a href="http://twitter.com/opensiddur">@opensiddur</a> at Twitter.</p>
<p><em>Contributions</em></p>
<p>Aharon read through Reb Zalman&#8217;s weekday  and shabbat evening siddur and prepared the document for sharing as a  PDF as well as in the ODT (open document) format. Folks can now use this  to help make their own siddurim offline while we continue to work on  creating our online open siddur web application. Want to craft your own siddur using material from Reb Zalman&#8217;s siddur? Check it out <a href="http://opensiddur.org/2009/10/reb-zalmans-open-siddur-tehillat-hashem/">here</a>.</p>
<p>We  need a *print* copy of Siddur Torah Ohr (pre-1923) to correct and proof  a digital transcription of the siddur already available CC-BY-SA at  wikisource. Do you have one we could use? Please <a href="http://opensiddur.org/contact/">let us know</a>. With this  text vetted and proofed, we could use it to help folk begin making their  own siddurim as well as for comparing it with our transcription of  Siddur Avodat Israel.</p>
<p>Manual transcription of Seligman Baer&#8217;s Siddur Avodat Israel slowed over  the last few months, but this is the easiest place someone with little  technical capability can make a big difference. Every line of text  transcribed is digitally liberated for use in future siddurim. If you  haven&#8217;t yet, register on the wiki and start transcribing <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Transcription:Main_Page">here</a>.</p>
<p><em>Software Development</em></p>
<p>Efraim completed an implementation of  XPointer to be used in our XSLT transforms and XQuery.  In the process,  he developed a generic parser generator for XSLT  (<a href="http://wiki.jewishliturgy.org/XSLT_Grammar_Parser">http://wiki.jewishliturgy.org/XSLT_Grammar_Parser</a>).  This is a  prerequisite to the continued development of (1) toolkit APIs that grab  ordered text segments from JLPTEI documents and (2) transforms to  convert JLPTEI to other forms. The code is complete and committed to  subversion.  The code has had some minimal testing.<br />
Efraim explains in  more detail in a posting on our listserve: <a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/browse_thread/thread/61285fef05e1846f"> http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/browse_thread/thread/61285fef05e1846f</a></p>
<p>Efraim also finished a first pass of XSLT code to combine multiple <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Concurrent_hierarchies">overlapping  hierarchies</a> as  described on our wiki.  Finishing this  take us one step closer to processing JLPTEI.  Help wanted!</p>
<p>Azriel&#8217;s  OSNAT (<a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/browse_thread/thread/0ece3140bcf90f6b#">Open  Siddur Network Application for Transcription</a>)  is still pre-alpha, but includes a fly in-browser Hebrew Unicode  5.0 standard keyboard. Interested and familiar with Javascript and  jQuery?</p>
<p>We are  always looking for more software developers! Please <a href="http://opensiddur.org/contact/">contact  us</a> with your skills.</p>
<p><em>Documentation</em></p>
<p>We are still looking for volunteers to  just look over our documentation and help us know how it reads and where  we can make improvements. Anyone can <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;type=signup">freely register</a> to edit on our  wiki.</p>
<p><em>Organization/Structure</em></p>
<p>w00t!  The Open Siddur now has a mission statement. <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Mission_Statement"> </a>see <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Mission_Statement">http://wiki.jewishliturgy.org/Mission_Statement</a></p>
<p>How can we better  track progress now that we have a list of milestones  (<a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Milestones">http://wiki.jewishliturgy.org/Milestones</a>)? Aharon is thinking of a fractal tree showing milestone markers and child dependencies.</p>
<p><em>Communication and  Promotion</em></p>
<p>We had our third Open Siddur Open Chat at  <a href="irc://irc.freenode.net/jewisliturgy">irc://irc.freenode.net/jewisliturgy</a> on October 16th. The logs of the  chat are available on our wiki at  <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/IRC_Conference/summary/2009-09-13">http://wiki.jewishliturgy.org/IRC_Conference</a></p>
<p>Our next Open Chat  is scheduled for November 22nd, 11am EST.</p>
<p><em>Team Member  Updates</em></p>
<p>At Yeshivat Hadar, Aharon is studying with R. Elie  Kaunfer the evolution of Jewish spiritual practice in prayer and  meditation and where Jewish liturgy supports this practice in the  evolution of nusaḥ.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2009/11/development-status-11112009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why all the software?</title>
		<link>http://opensiddur.org/2009/11/why-all-the-software/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=why-all-the-software</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2009/11/why-all-the-software/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 04:16:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Efraim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[nushaot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=221</guid>
		<description><![CDATA[One question I&#8217;ve been asked a number of times about the Open Siddur Project is: why are you developing all that software?  It&#8217;s a fair question.  After all, the siddur is just text.  There are other do-it-yourself siddur kits out there.  They sell you (or, more accurately, license you) a text.  You open the text [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One question I&#8217;ve been asked a number of times about the Open Siddur Project is: why are you developing all that software?  It&#8217;s a fair question.  After all, the siddur is just text.  There are other do-it-yourself siddur kits out there.  They sell you (or, more accurately, license you) a text.  You open the text in a word processor, make a few stylistic changes, and voila, you have your own custom siddur.  The &#8220;advanced&#8221; ones may even hand you one copy of a &#8220;nusaḥ Ashkenaz&#8221; siddur, one copy of a &#8220;nusaḥ Sefard&#8221; siddur, and one copy of a &#8220;nusaḥ Edot Hamizrah&#8221; siddur, giving you some choices.  All good, right?  So, once again, why does the Open Siddur need so much software?</p>
<p>In actuality, there is no such thing as a single text called <em>the</em> Ashkenazic siddur, <em>the</em> Hasidic siddur, or <em>the</em> Sephardic siddur, etc.  A nusaḥ is a major division which uniquely specifies a common denominator of customs within a group of customs.  Within Ashkenaz, there are differences between the Polish and German customs.  The Iraqi custom is not the same as the Yemenite custom, and the Lubavitch custom is not the same as the Breslov custom.  There are also divisions within each rite along major the philosophical boundaries that have developed in recent centuries, which lead to differences in custom and text.  The traditional-egalitarian rite (usually a variant of the Ashkenazic rite), for example, is still undergoing major evolution.</p>
<p>Now, let&#8217;s say that we provided a single text for each sub-rite within the major rites, and simply copy-pasted the common text between them.  The amount of replication of very similar material between the texts would be huge.  If a mistake were found in one copy, it would have to be corrected separately in all copies.  Further, there would be no real connection between the copies other than their content.  If we were tracking some data (say, grammatical or historical data about the text), it too would have to have each change copied to all copies of the texts.  This would quickly result in an unmaintainable mess.</p>
<p>The Open Siddur&#8217;s current approach is different.  It involves (1) minimizing the amount of stored text, (2) storing the differences between the texts and (3) sets of conditions that specify when each variant is selected.  If a typo is corrected in one variant, it is corrected for all variants.  Any stored metadata is also automatically consistent between all texts.  An additional advantage of this approach is that a community with a custom that differs from the &#8220;base&#8221; custom of the rite only has to make a different choice of variants.  No change is required in the text in order to support a slightly differing custom.</p>
<p>The disadvantage of this approach is that each user likely only wants one variant of the text.  Something has to (1) convert human-typed text into the unified format used in the archive and (2) splice the archival text into a unified &#8220;printable&#8221; text that can be used as a siddur.  And that is one answer to why we need to develop software.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2009/11/why-all-the-software/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Development Status (9/22/2009)</title>
		<link>http://opensiddur.org/2009/09/development-status-9222009/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=development-status-9222009</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2009/09/development-status-9222009/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 04:46:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[development status]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[Open Siddur Project Development Status as of 9/22/2009 Our second development status covers progress on the Open Siddur made since our last update 8/23/09. Email aharon@opensiddur.org if you want to include something we haven&#8217;t covered. For now we&#8217;ll be sending these out once a month but if you&#8217;d like to get news of Open Siddur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Open Siddur Project Development Status as of 9/22/2009</strong></p>
<p>Our  second development status covers progress on the Open Siddur made since  our last update 8/23/09. Email <a href="mailto:aharon@opensiddur.org">aharon@opensiddur.org</a> if you  want to include something we haven&#8217;t covered. For now we&#8217;ll be  sending these out once a month but if  you&#8217;d like to get news of Open Siddur as it happens, make sure to  follow <a href="http://twitter.com/opensiddur">@opensiddur</a> at Twitter.<br />
<strong>Contributions</strong></p>
<p>A beautiful scan of the Routledge Mahzor was contributed to the <a href="http://archive.org">Internet Archive</a> by the  Princeton Theological Seminary Library (see <a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/t/433a218e6f5a130b">http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/t/433a218e6f5a130b</a>).  Other important scans of siddurim in the public domain have been uploaded by the University  of Toronto and the YIVO Institute. Scans contributed through the  Internet Archive provide the Open Siddur project with a well of texts  for digital transcription.</p>
<p>We are looking for a copy of Siddur Torah Ohr to correct and proof a  digital transcription of the siddur already available CC-BY-SA at  wikisource. Do you have one we could use? Please let us know.</p>
<p>The <a href="http://www.law.tulane.edu/tlsblog/facultyBlog.aspx?blogid=190&amp;id=9622"> Tulane Center for Intellectual Property Law and Culture</a> is consulting  with Open Siddur on the copyright status of extant works that may be in  the public domain. Thanks Ben and Justin!</p>
<p><strong>Documentation</strong></p>
<p>How can folk contribute material to  the Open Siddur Project *right now*? See our new <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Submissions_HOWTO">http://wiki.jewishliturgy.org/Submissions_HOWTO</a> for more information.</p>
<p>We are looking for volunteers to just look over our documentation  and help us know how it reads and where we can make improvements. Anyone  can freely register to edit on our <a href="http://wiki.jewishliturgy.org">wiki</a>.</p>
<div id=":1ru">
<p><strong>Volunteer Management</strong></p>
<p>Open Siddur is looking for  someone to gradually step into the role of <a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/t/8fd0ce2299825b1b">volunteer manager</a>. If folks want to step up, then Efraim and Aharon are ready to apprentice  them :)</p>
<p><strong>Organization/Structure</strong></p>
<p>How can we best  describe the principles which inspire a project that seeks to be both a  repository of traditional historical texts and a resource for folks  sharing new translations, t&#8217;fillot, commentary, and other content? We  now have a draft <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Mission_Statement">Mission Statement</a>.  We&#8217;ve had some feedback  on the discussion list and would like some more.</p>
<p>We also have a  list of <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/Milestones">milestones</a> to  help track our progress and note where we are falling behind.</p>
<p><strong>Communication and Promotion</strong></p>
<p>JT Waldman at the  Jewish Publication Society posted a lovely article with some choice  quotes from Aharon Varady on &#8220;<a href="http://jpsinteractive.org/blog/jt/judaism-free-culture-and-open-siddur-project  ">Judaism, Free Culture, and the Open Siddur  Project</a>.&#8221; (Thanks to JT and JPS! Check out <a href="http://jpsinteractive.org/blog/jt/sneak-peek-tagged-tanakh">http://jpsinteractive.org/blog/jt/sneak-peek-tagged-tanakh</a> for a sneak peek at JPS&#8217; innovative interactive TaNaKh project.)</p>
<p>Rabbi Saul Berman had some thoughts on why new siddurim cannot  mitigate against the influence of modernity. Aharon responds <a href="http://opensiddur.org/2009/09/spiritual-alienation-and-the-siddur/">here</a>,  and also on our discussion list <a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/msg/939de5bf7e7ba48c">here</a>.</p>
<p>The Lookstein Institute has been helping to inform educators about  the work of the Open Siddur in their <a href="http://listserv.os.biu.ac.il/cgi-bin/wa?A2=ind0908&amp;L=LOOKSTEIN&amp;T=0&amp;F=&amp;S=&amp;P=1453">newsletter</a><a href="http://listserv.os.biu.ac.il/cgi-bin/wa?A2=ind0908&amp;L=LOOKSTEIN&amp;T=0&amp;F=&amp;S=&amp;P=1453"></a>.  (Thank you!)</p>
<p>The Lookstein Institute and JESNA also helped us disseminate our  invitation to educators who might know of students that might be  interested in developing theirs skills with a compelling software  project such as ours: <a href="../2009/08/invitation-to-young-technologists/">http://opensiddur.org/2009/08/invitation-to-young-technologists/</a> (Thank you!)</p>
<p>We had our second ever Open Siddur Open Chat at irc://irc.freenode.net/jewisliturgy on September 13th. The <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/IRC_Conference/summary/2009-09-13">summary</a> and logs of the chat are available on our wiki.</p>
<p><strong>Software Development</strong></p>
<p>Efraim is working on a  partial implementation of XPointer to be used in our XSLT transforms and  XQuery.  In the process, he developed a generic parser generator for  XSLT (<a href="http://wiki.jewishliturgy.org/XSLT_Grammar_Parser">http://wiki.jewishliturgy.org/XSLT_Grammar_Parser</a>).   This is a prerequisite to the continued development of (1) toolkit  APIs that grab ordered text segments from JLPTEI documents and (2)  transforms to convert JLPTEI to other forms. The code is currently under  testing.</p>
<p>Azriel has been developing OSNAT, the <a href="http://groups.google.com/group/jewishliturgy-discuss/browse_thread/thread/0ece3140bcf90f6b#">Open Siddur Network  Application for Transcription</a>.  It&#8217;s still in rough alpha, but includes a fly in-browser Hebrew Unicode  5.0 standard keyboard.</p>
<p>We are always looking for more software developers! Interested?  Please contact us with your skills.</p>
<p><strong>System Administration</strong></p>
<p>Azriel  writes, &#8220;We have begun nightly backups of the MySQL database.&#8221; If  anyone would like to give us a hand with administration of the wiki or  the *nix system it lives on, please email him, <a href="mailto:azriel@opensiddur.org">azriel@opensiddur.org</a></p>
<p>Efraim writes, &#8220;I&#8217;ve upgraded the eXist installation to a version  closer to the 1.4 release candidate (eXist subversion revision 10000),  and set up the versioning filter in the /db/base collection. This should  give us revision tracking for newly stored XML data.   Revision  tracking on the code and schemas will still be done using Google Code  subversion.&#8221;</p>
<p><strong>Team Member Updates</strong></p>
<p>Dan Sieradski&#8217;s Jew It  Yourself and Eileen Levinson&#8217;s <a href="http://haggodot.com/">Haggadot.com</a> recently got seed funding from Lynn Schusterman&#8217;s ROI. Congrats!</p>
<p>Aharon Varady began a fellowship for Judaic Studies at North  America&#8217;s first egalitarian yeshiva, <a href="http://www.mechonhadar.org/yeshivat-hadar1">Yeshivat Hadar</a>.  Huzzah!</p>
<p><strong>On behalf of the entire Open Siddur Project team, Happy New Year  5770! Here&#8217;s wishing you all a productive year of inspired learning,  compassionate living, and loving-kindness nourished by creativity and  wonder.</strong></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2009/09/development-status-9222009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Invitation to Young Technologists</title>
		<link>http://opensiddur.org/2009/08/invitation-to-young-technologists/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=invitation-to-young-technologists</link>
		<comments>http://opensiddur.org/2009/08/invitation-to-young-technologists/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 18:26:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aharon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Development]]></category>
		<category><![CDATA[Open Siddur Project]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[open source]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://opensiddur.net/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[The Open Siddur Project is a free and open source software project founded around a community of folk passionate about the siddur. We are developing an online collaborative publishing platform for crafting custom siddurim, for preserving the diversity of Jewish prayer traditions, and for sharing translations, commentary, t&#8217;fillot, meditations, and art in the siddur. The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Open Siddur Project is a free and open source software project founded around a community of folk passionate about the siddur. We are developing an online collaborative publishing platform for crafting custom siddurim, for preserving the diversity of Jewish prayer traditions, and for sharing translations, commentary, t&#8217;fillot, meditations, and art in the siddur.</p>
<p>The Jewish Day School systems are filled with many talented students, and we would like to reach out to those interested in technology and computer science, particularly in high schools.  The Open Siddur Project offers an opportunity for these students to participate in a real free software and open source project that is also relevant to the entire Jewish community. We invite them to participate in development discussions, provide original research, learn and write programs in a number of computer languages, edit, proofread, and correct texts, and work with others of many different backgrounds, in a pluralistic Jewish context.</p>
<div>Students who participate will be treated like adults and will be expected to interact with the same level of <em>dereḥ</em><em> eretz </em>(common courtesy) as all the other participants in the Open Siddur.</p>
<p>If you are a teacher or school administrator interested in this project for your students, we would just like to ask that participation in the project never be compulsory, for example, that it never be used as a homework assignment or classroom exercise.</p></div>
<p>We will be happy to recognize the participation of your school or project represented by its volunteer programmers. To participate, please invite your students to fill out our survey form available at <a href="../join-us/">http://opensiddur.org/contribute/join-us/</a>.* To browse our websites please visit, <a href="../">http://opensiddur.org</a> and <a href="http://wiki.jewishliturgy.org/">http://wiki.jewishliturgy.org</a>. To join our discussion list directly, please visit <a href="http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/">http://groups.google.com/group/opensiddur-talk/</a>. Please feel free to <a href="http://opensiddur.org/contact/" target="_self">contact us</a> via our contact form or via email for more information.</p>
<p>(*) While we are not a commercial entity, in case we ever do fall under the Children&#8217;s Online Privacy Protection Act of 1998, we avoid collecting personal information from students under the age of 13.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://opensiddur.org/2009/08/invitation-to-young-technologists/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
